約 3,374,824 件
https://w.atwiki.jp/dattan-zin/pages/25.html
1975 UK Tour 11.14 – UK, Liverpool, Empire Theatre 11.15 – UK, Liverpool, Empire Theatre 11.16 – UK, Coventry, Theatre 11.17 – UK, Bristol, Colston Hall 11.18 – UK, Bristol, Colston Hall 11.19 – UK, Cardiff, Capitol 11.21 – UK, Taunton, Odeon 11.23 – UK, Bournemouth, Winter Gardens 11.24 – UK, Southampton, Gaumont 11.26 – UK, Manchester, Free Trade Hall (afternoon show) 11.26 – UK, Manchester, Free Trade Hall (evening show) 11.29 – UK, London, Hammersmith Odeon 11.30 – UK, London, Hammersmith Odeon 12.01 – UK, London, Hammersmith Odeon 12.02 – UK, London, Hammersmith Odeon 12.03 - UK, London, Hammersmith Odeon 12.07 – UK, Wolverhampton, Civic Hall 12.08 – UK, Preston, Guildhall 12.09 – UK, Birmingham, Odeon 12.10 – UK, Birmingham, Odeon 12.11 – UK, Newcastle, City Hall 12.13 – UK, Dundee, Caird Hall 12.14 – UK, Aberdeen, Capitol 12.15 – UK, Glasgow, Apollo Theatre 12.16 – UK, Glasgow, Apollo Theatre Christmas Concert 12.24 – UK, London, Hammersmith Odeon 1976 North America 01.27 – USA, Waterbury, Palace Theatre 01.29 – USA, Boston, Music Hall 01.30 – USA, Boston, Music Hall 01.31 – USA, Philadelphia, Tower Theatre 02.01 – USA, Philadelphia, Tower Theatre 02.02 – USA, Philadelphia, Tower Theatre 02.05 – USA, New York, Beacon Theatre 02.06 – USA, New York, Beacon Theatre 02.07 – USA, New York, Beacon Theatre 02.08 – USA, New York, Beacon Theatre 02.11 – USA, Detroit, Masonic Temple 02.12 – USA, Detroit, Masonic Temple 02.13 – USA, Cincinnati, Riverfront Coliseum 02.14 – USA, Cleveland, Public Hall 02.15 – USA, Toledo, Sports Arena 02.18 – USA, Saginaw, Civic Center 02.19 – USA, Columbus, Veterans Memorial Auditorium 02.20 – USA, Pittsburg, Syrian Mosque 02.22 – USA, Chicago, Auditorium Theatre 02.23 – USA, Chicago, Auditorium Theatre 02.26 – USA, St.Louis, Keil Auditorium 02.27 – USA, Indianapolis, Convention Center 02.28 – USA, Madison, Dane County Coliseum 02.29 – USA, Fort Wayne, Coliseum 03.01 – USA, Milwaukee, Auditorium 03.03 – USA, Minneapolis, St.Pauls Auditorium 03.07 – USA, Berkeley,Berkeley Community 03.09 – USA, Los Angeles, Santa Monica Civic Auditorium (afternoon show) 03.09 – USA, Los Angeles, Santa Monica Civic Auditorium (evening show) 03.10 – USA, Los Angeles, Santa Monica Civic Auditorium 03.11 – USA, Los Angeles, Santa Monica Civic Auditorium 03.12 – USA, Los Angeles, Santa Monica Civic Auditorium 03.13 – USA, San Diego, Sports Arena Japan Tour 03.22 – 日本、東京、日本武道館 03.23 – 日本、名古屋、愛知県立体育館 03.24 – 日本、姫路、厚生年金会館 03.26 – 日本、福岡、九電記念体育館 (afternoon show) 03.26 – 日本、福岡、九電記念体育館 (evening show) 03.29 – 日本、大阪、厚生年金会館 (afternoon show) 03.29 – 日本、大阪、厚生年金会館 (evening show) 03.31 – 日本、東京、日本武道館 04.01 – 日本、東京、日本武道館 04.02 – 日本、仙台、宮城県スポーツセンター 04.04 – 日本、東京、日大講堂 Australia Tour 04.11 – Australia, Perth, Entertainment Centre 04.14 – Australia, Adelaide, Apollo Stadium 04.15 – Australia, Adelaide, Apollo Stadium 04.17 – Australia, Sydney, Horden Pavillion 04.18 – Australia, Sydney, Horden Pavillion 04.19 – Australia, Melbourne, Festival Hall 04.20 – Australia, Melbourne, Festival Hall 04.22 – Australia, Brisbane, Festivall Hall
https://w.atwiki.jp/prototype_game/pages/24.html
THE WHEELS OF CHANCE Go to Dana s Safe House. Dana Does the name Karen Parker Dana I have her adress from the laptop. Dana Alex, be careful. EVENTS EVENT MARKER are displayed on the MINI-MAP and PAUSE SCREEN MAP. All completed EVENTS award BRONZE, SILVER or GOLD medals. Achieving GOLD in ALL unlocks PLATINUM LEVEL EVENTS. There are the most challenging EVENTS- complete these for large EP awards. New EVENTS are unlocked as you progress through the game. EVENTS are a grate way to acquire EP for purchasing new POWER, MOVES and ABILITIES. CONTACT KAREN PARKER Go to KAREN PARKER S APARTMENT. 汚染地域に到着 Alex This is not looking good... 巣に到着 BLACK WITCH Alex They re distracted Kalenのアパートにて Alex Karen Parker. Kalen I Alex I should be Alex Right now. Kalen You need to get us a vehicle. Alex ACQUIRE AN APC TO TRANSPORT KAREN PARKER CONSUME a SOLDIER to LOCATE a MILITARY BASE Alex That red WEB Cptn Chales Conley. Parker、Kalen I, DOB 1/176, Do Direcctor Genotyping, Level D access. Reported to Director Subject has to be detained GO to the MILITARY BASE. HINT BASE INFILTRATION To ACCESS the IDENTITY SCANNERS, you need to CONSUME a COMMANDER and ASSUME HIS FORM. USE STEALTH CONSUME to discreetly CONSUME when other ENEMIES are nearby. CONSUME the COMMANDERS to ACCESS the BASE. ENTER the BASE in COMMANDER DISGUISE. Base内にて Alex I don t know how to operate this vehicles. Hint BASE INFILTRATION You need to CONSUME an APC DRIVER to gain the ability to HIJACK and DRIVE an APC. MILITARY BASES house KEY PERSONNEL that can be CONSUMED for UPGRADES. VISIT BASES frequently to IMPROVE or ADD SKILLS. CONSUME an APC DRIVER. WEB GySgt Mark Mead E Welcome to Marine Training Center In the When you vedone here, you l be avle to It your job to Hint Hijacking Armor You ve unlocked the ability to HIJACK and DRIVE ARMORED VEHICLES. Exit the BASE. GET INTO an APC. TEST OUT THE APC HIJACK a nearby APC. GO to the INFECTED ZONE to test the WEAPONS. Alex USE the APC to KILL the INFECTED. Alex OK, Targetting system? Main gun? RESCUE KAREN PARKER RETURN to KAREN PARKER S APARTMENT DESTROY the HIVE before picking up PARKER. PICK UP KAREN PARKER. GET PARKER to SAFETY. 連れてった後 Alex Did I tell you - Karen and I were Karen worked at Gentek I know now... feeling Elizabeth Greene Get to Greene, find out Alex I knew we were conected. But I had Karen.
https://w.atwiki.jp/cod_blackops/pages/126.html
ダニー・トレホ(Danny Trejo) 英語声優: ダニー・トレホ(Danny Trejo) 日本語声優: 江川 大輔 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『マチェーテ』、『プレデターズ』、『スパイキッズ』シリーズ 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 That was no ordinary storm... that was a void. Evil walks among us. It took George, and it'll try to take us too. 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 What a crazy day... Game inside a movie inside a game... Fuck! I don't know. If I live through this, I´m gonna get this Machine tattooed on my back. This is a piece of fuckin' machinery right here. ランダムボックス(熊) ジップライン移動時 Can't Touch Me Now Fools Hahaha! 戦闘関連 攻撃時(倒した時) You wanna keep taking a beating? Them sound like fightin' words. You think I'm scared? Haha. ダメージを受けた時 ダウンした時 蘇生された時 I haven't taken a hit like that since the 70's. 弾切れ時 アイテム取得時 Nuke Who You Talking To? Whoa man that was crazy! Holy shit! Double Points Double points? What is this shit? Max Ammo Instant-Kill Cucuy is talking to us. Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 You're lucky I'm a much nicer guy these days. ランダムボックス Easter Egg発見時 サラ・ミシェル・ゲラー(Sarah Michelle Gellar) 英語声優: サラ・ミシェル・ゲラー(Sarah Michelle Gellar) 日本語声優: 田中 敦子 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『バフィー 〜恋する十字架〜』、『スクリーム2』 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 ヒューズでもとんだ?代わりを探さないとね 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 ランダムボックス(熊) ジップライン移動時 Hey Zombies! I'm up here 頭上注意ー! 戦闘関連 攻撃時(倒した時) What are you?! Paparazzi?? ダメージを受けた時 足触んないでよ! 足無しゾンビに攻撃された時 足を撃たれても向ってくるなんて、バカだろ!? ダウンした時 ちょっと!助けて欲しいんですけど~! 蘇生された時 やだ、恥ずかしいところ見られちゃったわ もう少しでイっちゃいそうだったわ・・やだ何考えてんの! 弾切れ時 Guns need bullets you know ああ!弾がすっからかん! I,,I'm out like a completely out アイテム取得時 Nuke Double Points Max Ammo Instant-Kill Eat it! Stinky! Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog ジャガーノグ?なにそれ?オヤジギャグ? Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch ちょっとはまけてよ!又は、なにそれ放置プレイ? 支払いはキスでってのはなしなの? 壁武器 ランダムボックス Easter Egg発見時 ヒューズ発見時 よし、これがそうみたいね ヒューズ設置時 電気着いたわよ!お次は? 保安システムの電源の特定を頼まれる 小さいドーム…?よくわかんないけど、やってみる ↑破壊後話しかける あの、あれ全部壊したけど、小さいドーム…? デンプシー達の会話の途中 あんた達…そこでパーティでもやってるの? ゴールデンロッド送った後 あー…例のあれは…あれでいいの? ヒューズの二回目の故障 またヒューズ?ここにホームセンターはないわよ!? ヒューズ二回目修理後 言われたと通りなおしたけれど、ご褒美は?{間違えている可能性あり} ロバート・イングランド(Robert Englund) 英語声優: ロバート・イングランド(Robert Englund) 日本語声優: 江原 正士 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『エルム街の悪夢』シリーズ、『ゾンビ・ストリッパーズ』 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 Gorge is gone. Were on our own. Hey! Maybe getting the lights back on, yeah, that would be a good start. I think we lost our director... And the power. Anyone else feel a little confused? Should we... maybe... call someone? You know if this is a joke George, it´s not very funny. 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 ランダムボックス(熊) Appears in Vegas, disappears in Vegas! ...I feel like I'm in Vegas! Laugh all you want but I will find you! Can I at least get a refund? ジップライン移動時 How do I stop!? I know for a fact this place has never had a full safety inspection! Try not to die. Try not to die! 戦闘関連 攻撃時(倒した時) No more mister nice guy! I'm your worst nightmare! I'm nobody's sandwich, zombie! Keep coming! Keep dying! Who's next, huh? Come to papa! Call zombie casting. We're gonna' need more extras. ダメージを受けた時 ダウンした時 Guys something went wrong here! I´m on the floor! No one started eating me yet but that could change! Don't let them eat me! Please! 蘇生された時 That was a little too close. I´ll do the same for you one day, if we live long enough. I swear... I could see a tunnel... and then there was a light. Wooh... I thought I´d never wake up. Well... at least I know I'm back for the sequel. 弾切れ時 What? I'm spose to fight bear handed? Should I take my shirt off too? Is there an ammo store around here? アイテム取得時 Nuke Cool! I mean, as long as it doesn't burn my face. Double Points Max Ammo Hallelujah! Not a moment too soon! Hey props! Prop department! You just saved my life! Thank you. Instant-Kill I am the bringer of death! Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 「SMG」ってこりゃサラ、お前のサインだろ!? 「SMG」って「すごいマシンガン」って意味か!? ランダムボックス You do know your sending me to my death don't you? Easter Egg発見時 マイケル・ル―カー(Michael Rooker) 英語声優: マイケル・ル―カー(Michael Rooker) 日本語声優: ふくまつ 進紗 Call of the Deadで登場するプレイヤーキャラの一人。 実在の俳優。 主な出演作:『The Walking Dead』、『ジャンパー』 分類 詳細な状況 台詞 吹替版台詞(カッコ内は英語版意訳) マップ・ギミック関連 ゲームスタート時 As much as I hate to say it... but Georgee has probably turned to lunch if ya' know what I mean. 電源を入れた時 Pack-a-punch使用時 The end of the world... what do you expect me to do? Make a corny one-liner? Geez. ランダムボックス(熊) ジップライン移動時 戦闘関連 攻撃時(倒した時) Heheh,I'm just having fun, boy. Don't mess with me boy. ダメージを受けた時 ダウンした時 蘇生された時 Dag-nabit! This floor is slippier than a door knob covered with snot! Very much appreciated. Thank you 'much. Sometimes I think I trip on the cord on a cordless phone. 弾切れ時 I'm gonna be deader then a doornail if I don't get some ammo here. アイテム取得時 Nuke Double Points Max Ammo Instant-Kill Carpenter Fire Sale Perk Drinks取得時 Jugger-nog Revive Soda Double Tap Root Beer Speed Cola 武器取得時 改造武器取得時 ポイント不足 Pack-a-punch 壁武器 ランダムボックス Your gonna put yourself out of business with them prices. Easter Egg発見時 閉じ込められてるデンプシー達の会話 D デンプシー N ニコライ T タケオ R リヒトーフェン 吹 吹き替え版の会話 英 字幕版での会話 D 吹「おい、おーい!」 英「Hey!Hey!?」 D 吹「誰かいんのか!?こっちは閉じ込められてんだ」 英「Is there anyone out there !? We're stuck in this room! 」 N 吹「もしもーし、ロシア人が閉じ込められてっぞ!まずいな、こりゃ」 英「Hello!? There is a Russian stuck in the room! This is not good!」 R 吹「えーもしもし?外にいるもので手を貸してくれるものはいないのかー?おーい!」 英「 Excuse me, is there anyone out there that would be willing to help? Hello!?」 N 吹「ヴァアアルス!目が、目がァ!なんか入ったァ!」 英「Aghhhh!!! I'm blind! I'm blind! in my eyes!」 D 吹「おぅ、なんてこった俺もだよ、何しやがったんだリヒトーフェン!」 英「Holy shitballs, me too... What did you do Richtofen!?」 R 吹「わからんな、電気のスイッチはどこだ?」 英「I did nothing. Where's the light switch?」 R 吹「おー!レバーじゃないか、電気がつくかもな!」 英「Oh. I think I found a lever. Perhaps this will turn on the light!」 N 吹「おぉおぉおい、こら離せ!そこは・・・レバーじゃないぞリヒトーフェン!」 英「Ooh, AAH! Let go, that's.... not... a... LEVER! Richtofen!」 R 吹「ンフフフ冗談だよ。シッ、今の聞こえたか?」 英「Haha! Shhh! Did you hear that?」 N 吹「表に誰かいるのか?」 英「Uh.. Sounded like someone outside.」 N 吹「おい!そこのアンタ!ヲッカがなくて困ってる」 英「Hey, you! Hey! I need vodka!」 R 吹「おーい、手を貸してもらえんかね?ヒューズが飛んでしまったようだ」 英「Hello? Could you help us? There must be a blown fuse or something. It's dark in here. 」 T 「くぁwせdrftyふじこlp(嘔吐」 D 吹「おーい、勘弁しろよ」 英「 Oh man..., that's wet.」 X 「ああ、断る理由もないしなぁ」 X 「あ・・・悪夢なんだろ?コレって」 D 吹「おい、こらリヒトーフェン!電気がついてなくたって、てめぇをぶっ飛ばすことはできんだぞ」 英「Oh for the love of.., Richtofen, just cause the lights ain't on doesn't mean I can't kick your ass.」 D 吹「手を離しやがれぇ!」 英「Now get your finger out of mine!」 N 吹「そういえば一人目のかみさんの時は、ずっと停電にしといたよ」 英「You know, I kept the power off my entire first marriage....」 N 吹「あまりにも俺そっくりだったもんでな」 英「first wife looked like Nikolai too much... ugh.」 R 吹「暗くて静かだ・・・誰かゲームでもしない?」 英「It's so dark and quiet. Anyone up for a game?」 (ヒューズ入手) X 「ヒューズを見つけたぞ」 (ヒューズを使用) X 「明かりは点いたぞ」 R 吹「あ、いいぞ。これで問題も見える。我々は未来に飛びすぎたのだろう」 英「Ah much better, now I can see the problem. We must have gone too far in the future.」 R 吹「見ろ、テレポーターが完全に壊れている。時間制御回路も損傷、ここをバイパスしてしまえば・・・」 英「Look, the teleporter is completely broken. The time circuits are damaged. We'll have to reboot the--...」 D 吹「待て、これはお前の仕業なのか?どこなんだここは? 」 英「Wait, you took us here on purpose!? Where are we?」 R 吹「今問うべきは場所ではなく・・・」 英「A better question Dempsey ...」 N 吹「うーこりゃピッカピッカしてるな。押すとどうなるんだ?」 英「Oh look! Blinkey light, heh heh, what´s this button do?」 R 吹「ニコライ、やめろー!」 英「Nikolai, NO!!!」 (テレポーターの誤作動音) R 吹「やってくれたなニコライ、MTDの保安システムが作動したよ」 英「Oohhh, great Nikolai, you just activated the MDT security system.」 N 吹「そうか!」 英「Good!」 R 吹「もしもーし、表にいる方!そぅ、ハンサムな君だ。保安システムの電源を特定して頂けないかなぁ?」 英「Excuse me! You outside, ja... the handsome one. We need you to locate the power sources of the security system.」 R 吹「外観は上に穴の開いたドーム形状だ。言わば大きなちんに・・・忘れてくれ」 英「They look like little half domes with a hole on top ..kinda like a big... forget it.」 R 吹「破壊すれば、保安システムも停止するハズだ」 英「If you destroy them, it should shut down the security system.」 X 「何を壊せって?」 X 「もし言った通りに出来りゃ、目っけ物だな」 D 吹「このバリアーは悪いことばかりじゃない、あっちにいるおさわり大好きどもと仲良くせずに済むぜぇ」 英「This force field is good for something after all, keeping me separate from 'Mr. Touchy Feely' over there.」 N 吹「こんなバリア、ロシアンヘッドバッドでぶっ壊してやるぜ、ウラー!」 英「I can break these force fields with Russian head strike, ypaa!」 R 吹「この状況でお前の記憶を消してしまったのは」 英「Oh its situations like this make me wish I haven't erased their.......」 R 吹「・・・おっと、、その、、」 英「.....I mean.....」 R 吹「バーリアーバーリアーうーしろーのバーリアー♪」 英「force field, force field stuck behind a force field♪」 R 吹「ンフフフフ、コレ知ってる?」 (セムタックスで4つの赤いランプを破壊) X 「言われたとおりにやったが・・・そろそろ助けてくれないか?」 D 「OK、うまくいったなぁ」 R 「そーだな、タケオ、そこにあるドライバーを」 T 「ぶるぶるぶるあ(嘔吐」 D 「またかよぉ」 R 「こいつは他にやる事ないのか」 R 「よし、注意を逸らせたようなので、ワシのためにひとつ頼まれてくれないか?」 R [非常に重要な器具を回収してもらいたい」 R 「それは長く、硬く、丈夫な金色の棒だ。先端に指がついている!」 R 「アー、たまらんッ!」 R [もっとも、芸術家でないと分からんだろうな」 X 「わかってていってんだろうな?お遊びって気分じゃないんだよこっちは!」 D 「クソゾンビ共がいないだけマシだよな。休暇にきてる気分だよ」 N 「まずいな、、視界はくっきり、手も震えていない、考えも纏まってる」 N 「…アッーーー!!!酔いが!醒めちまってるうぅ!あぁ・・・」 R 「いいか?排泄の必要がある場合、こっちの角で大でも小でも用を足してくれ」 R 「…聞いとんのか貴様ら」 (船操作・金棒入手後) X 「それで?魔法の棒は届いたか?」 D 「こんなこと聞きたくも無いんだが・・・リヒトーフェン、ポケットに棒でも入れてんのか?」 R 「いや、単なる生理現象だ」 R 「行こう、必要なものは揃った」 N 「ブハハそうだ、飲もうぜ!」 R 「君の協力に感謝するよー!さらばだー」 (効果音) N 「おい、どうなってる?」 D 「降りて押すか?」 R 「あ゛ーヒューズが飛んだようだ 、またしても」 D 「おいおい、前回よりも割り増しで払ってもらうぜ・・・クソッタレガーシュが・・・」 N 「ウォッカァ!」 X 「分かったが、いいか、これで最後だぞ。もう、手助けはしないからな」 D 「よーし、そんならまた鴨葱狩りに繰り出しますかと」 D 「スー・・・この場合葱をしょってるのは・・・あ?俺たちか?」 D 「あー待てよ、もっと良い例えがあるよな?しらねぇか?」 N 「この小ーさな小ーさな部屋を出るのが名残惜しい」 N 「リヒトーフェン!ウォッカがたっぷりでぇ、ゾンビの少なぁーい場所に連れてってくれよな!」 R 「ブリル発生器を我が手に!・・・そうすれば残るものはひとつだけだ!HAHAHA・・・」 (ヒューズを破壊する) X 「はぁ、やっと終わった」 R 「もう一度お礼を言うよ、では再び合間見える日まで。サラバダー」 D 「おいサワークラフト、どうしてここにきたのかまだ聞いてないぞ?ここはどこだ?」 R 「イイ質問だおりこうなデンプシー君。いずれな・・・」 T 「ふんべwっうんべwwごべごべ(嘔吐」 R 「うわぁ、生魚ばっかり食ってるからだ!」 (テレポート発動) (超兵器DG-2入手) X 「なんでこんな時に、ワッフル焼き機がでてくるんだよ!」 http //www.nicovideo.jp/watch/sm14369820
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/189.html
詳説・特徴 ジェムレベルによる変化 入手方法 関連リンク Blood Magic Support Supportアイコン Bマナ倍率 (245-196)% Supports any skill. クオリティ1%あたりSupported Skills have 0.5% reduced Mana Cost日本語訳求む Supported Skills Spend Life instead of Mana日本語訳求む 詳説・特徴 ジェムレベルによる変化 +... レベル マナ倍率 1 31 52 245 2 34 57 242 3 36 60 239 4 38 63 237 5 40 66 234 6 42 69 232 7 44 72 229 8 46 75 226 9 48 78 224 10 50 81 221 11 52 84 218 12 54 87 216 13 56 90 213 14 58 93 211 15 60 96 208 16 62 99 205 17 64 102 203 18 66 105 200 19 68 108 197 20 70 111 196 21 72 114 193 22 74 114 190 23 76 114 187 24 78 114 184 25 80 114 181 26 82 114 178 27 84 114 175 28 86 114 172 29 88 114 169 30 90 114 166 31 91 114 164 32 92 114 163 33 93 114 162 34 94 114 160 35 95 114 158 36 96 114 157 37 97 114 156 38 98 114 154 39 99 114 152 40 100 114 151
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/16.html
A TOUR OF BREE / ブリー村巡り クエスト・シリーズ:WELCOME TO BREE-TOWN / ブリー村へようこそ 依頼者:グレアム・テンダーラッシュ村長(Mayor Graeme Tenderlarch) 「さて、ブリー村はかなり大きなところですから、行くべき場所も会うべき人もたくさんありますぞ。私はこの件で貴方をお助けして、村人の多くには貴方と会ったら歓迎するように言っておきましょう。この暗い時代、村には望める限りの味方が必要ですからな。 最初にお訪ねになるべきは北、商人の門(Trader s Gate)を超えてすぐにある、“三匹の豚”生産広場(The Three-farrow Crafting-hall)です。建物に入って、ボニー・サッチャー(Bonny Thatcher)とお話しになるといいでしょう」 !ボニー・サッチャーとの会話はこちら 目的1 ●“三匹の豚”生産広場でボニー・サッチャーと話せ “三匹の豚”生産広場は村役場の北、商人の門をくぐった先にある。 グレアム・テンダーラッシュはあなたに、“三匹の豚”生産広場に入ってボニー・サッチャーと話すよう命じた。 背景 ブリー村の村長グレアム・テンダーラッシュは、あなたが村について詳しく知りたがるだろうと考えた。彼は通りを抜ける村巡りの旅へと、あなたを広場へ送り出した。 クエスト・データ 適正レベル:14 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:MEETING THE MAYOR / 村長との面会 派生クエスト:THE TROUBLE OF THE SOUTHERNERS / 南方人のトラブル
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1928.html
http //bloodyheelsband.bandcamp.com/ members Vicky White vocal Chris Flint bass, keybords Harry Rivers guitar Sheen guitar Gaz drums CDSummer Nights CD Summer Nights February 9th 2014 1. Summer Nights 2. Fight to Survive 3. Hungry For Your Love 4. Shot to Thrill 5. All of My Love
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/254.html
Chapter 2 Store-Houses of the Western Halls / 第2章・西の広間の倉庫 ボーシ(Bosi)との会話 「[名前]、すばらしいぞ! この記録と歴史は非常に古く、おそらくは古来の秘密をたくさん内包しているだろう。ものすごく貴重なものに違いない!」 ボーシは順番にそれぞれの記録を調べ、そして読み進めるうちに、彼は落胆した表情を見せた。 「これは商品の売買に関する記録、これは鉄やその他の金属の目録…確かにこれらは多少興味深いものだが、しかし…」 ボーシは意気消沈していき、次に、彼は明るく振る舞った。 「まあまあ、[名前]。何だかんだ言っても、ここから何か得られるものがあるかもしれない。」 ●Chapter 3 Zigilburk the Unrivaled / 第3章・強力無比なるもの、ジギルバークにつづく
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/494.html
Prism of the Master [部分編集] Category Base Item Class Cabalist Type Focus Item Item Level 45 Require Level 37 Damage Power 99 All Elemental Strength 85 Rate of fire 80/min Critical Chance 0 Critical Damage 0 Interrupt Strength 0 Range 15m Equip Cost 30 Will Modification Relic(3-4) Inherent Attributes [部分編集] Prism of the MasterベースのUnique Item 関連ページ Focus Items Unique Cabalist Weapons
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/7267.html
エコー・ザ・ドルフィン ディフェンダー オブ ザ フューチャー 機種:DC 作曲者:Tim Follin、Attila Héger 開発元:Appaloosa Interactive 発売元:セガ 発売年:2001年 概要 メガドライブで展開していたイルカのアクションアドベンチャー『エコー・ザ・ドルフィン』のドリームキャスト版。 ハードの進化によってグラフィックが3Dになったほか、海洋の描写も一層鮮明に。ただし難易度はかなり高め。 海外ではプレイステーション2版も発売されている。 音楽は著名なゲーム音楽作曲家であるティム・フォリン氏によるもの。ムービーシーンの曲はアッティラ・ヘイガー氏が作曲している。 セガのプロデューサーがコモドール64時代のティム氏の音楽のファンだったために、当時フリーだったティム氏に作曲を依頼したという。 ゲームのイメージとぴったり合った透き通るようなニューエイジ系の曲が中心。昔のティム氏の作風とは大きく違うがサウンドの質は非常に高い。 ちなみに全曲内蔵音源によるものらしい。残念ながらサントラは未発売。 収録曲(仮曲名) 曲名 作・編曲者 補足 順位 title screen Tim Follin タイトル画面 prologue Attila Héger ムービー「prologue」 aquamarine bay Tim Follin ステージ「aquamarine bay」 第2回マイナーゲーム342位 perils of the coral reef - introduction ステージ「perils of the coral reef」 perils of the coral reef - the race perils of the coral reef - the race perils of the coral reef - the great white four ways of mystery ステージ「four ways of mystery」 passage from genesis ステージ「passage from genesis」 pathways from nowhere ステージ「pathways from nowhere」 up and down - the great geyser ステージ「up and down」 up and down - the lake roaring forces - the chase ステージ「roaring forces」 roaring forces - metamorphosis atlantis lost ステージ「atlantis lost」 descent of the foe Attila Héger ムービー「descent of the foe」 vortex of time ムービー「vortex of time」 shrine of controversy Tim Follin ステージ「shrine of controversy」 master of forgotten skills - introduction ステージ「master of forgotten skills」 master of forgotten skills - solving the puzzle process that never ends ステージ「process that never ends」 blades in motion ステージ「blades in motion」 obscure ways to terminus ステージ「obscure ways to terminus」 sleeping forces of doom ステージ「sleeping forces of doom」 twisted realities Attila Héger ムービー「twisted realities」 anguish of dearth Tim Follin ステージ「anguish of dearth」 entrapment ステージ「entrapment」 caverns of hope ステージ「caverns of hope」 powers of levitation ステージ「powers of levitation」 powers of levitation - activating the generator hanging watar ステージ「hanging watar」 ice and fire ステージ「ice and fire」 ice and fire - victory abyss of inferno ステージ「abyss of inferno」 abyss of inferno - victory mutaclone ステージ「mutaclone」 invasion Attila Héger ムービー「invasion」 transfiguration Tim Follin ステージ「transfiguration」 heart of the foe - victory ステージ「heart of the foe」 epilogue Attila Héger ムービー「epilogue」 you must continue Tim Follin コンティニュー game over ゲームオーバー credits スタッフロール bonus - the race excerpt (unused alternate version) 未使用曲 bonus - aquamarine bay excerpt (unused alternate version)
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/3533.html
このページはこちらに移転しました Defiled blood 作詞/タマムシ えぐられた心の傷は消えずに、少し触れただけでも痛み苦しむ あの忌まわしい記憶だけ削り消せたら、どんなに良かったことだろう。 純白のドレスを真紅に染めた、ワタシの血は、穢れ汚れたうす汚いものだ 理由なんて問われても答えなんででやしない、頭をかき回されて既にいかれてるから。 近寄るものは全てバラバラに切り刻んで 消し去る。全てを消し去ってしまう (このページは旧wikiから転載されました)